Indián életünk 3 |
|
2007.01.27. 22:58 |
Immár öregasszony lett belőlem. A bivalyok s a feketefarkú őzek kihaltak, s a mi indián hagyományaink is csaknem kipusztultak. Néha magam is alig tudom elhinni, hogy valaha én is a hagyomány szerint éltem.
A kisfiam a Fehér Ember iskolájában nőtt fel. Tud könyvet olvasni. Van egy farmja, s állatai vannak. A mieink között ő a vezér, segít nekünk a Fehér Ember útját járni.
Az én fiam jó hozzám. Már nem földkunyhókban lakunk, hanem kéményes házban, s a fiam felesége tűzhelyen főz.
De én nem tudom elfelejteni a régi hagyományokat.
Nyáron gyakran felkelek napkeltekor, s kilopózkodom a kukoricaföldre. S ahogy ott kapálok a kukoricaföldön, énekelek a kukoricának, úgy mint gyerekkoromban. Senki sem törődik ma már a mi kukoricaföldjeinkkel.
Néha esténként ott üldögélek, s nézem a nagy Missourit. Ahogy lemegy a nap, lassan leszáll az alkony a víz felett. Az árnyakban úgy tűnik, mintha újra indián falunkat látnám, ahogy a földkunyhókból felfelé kavarogva száll a füst. S a folyó zúgásában hallom a harcosok kiáltásait s a kisgyermekek kacaját, ugyanúgy, mint régen. Csakhogy ez nem több egy öreg asszony álmánál. S megint csak árnyakat látok, s hallom a folyó zúgását. Peregnek a könnyeim. A mi indián életünk, tudom, örökre a múlté.
Waheenee, Hidatsa
|
Indián életünk 2 |
|
2007.01.27. 22:57 |
A régi időkben még ismerték a titkos szertartásokat, kimentek, s böjtöltek. Ez csak a férfiak szokása volt. A férfiakat több mindenre megtanították, mint az asszonyokat, de az asszonyok ott ültek, s hallgatták, mit beszélnek az öregek, s így tanultak ők. Manapság, amikor már alig akad férfi, aki ismeri ezeket a dolgokat, az asszonyok őrzik tovább a hagyományokat. Ha ők nem sajátították volna el, ha nem csenték volna el maguknak ezt a tudást a férfiaktól, valószínűleg teljesen feledésbe merült volna...
Agnes Cypress, Seminole
|
Indián életünk 1 |
|
2007.01.27. 22:56 |
Az idők kezdetén a szeretetből jöttünk. Mindnyájan egymás rokonai voltunk. A legendáink olyan időkről szólnak, mikor beszélni tudtunk az állatokkal, s az állatok megértettek minket, meg tudtuk értetni magunkat egymással. Valamikor az idők során már nem engedelmeskedtünk a parancsoknak, az egyetemes törvénynek, ezért többé nem értettük egymás szavát. S így egyre távolabb kerültünk a szeretettől.
Vickie Downey, Tewa
|
Az asszonyi varázserő 5 |
|
2006.12.18. 15:25 |
Ha ebben a modern világban böjtölsz, le kell mondanod a televízióról és a rádióról. Visszavonulsz a külvilágtól. Nyugodtan böjtölhetsz, és még mindig létezni fogsz. Többnyire csak vizet iszol, vagy teát. Addig böjtölsz, amíg szükséges, hogy végre megbékélj.
A böjtölés halálközeli élményhez vezet. Így szólsz: "Itt vagyok, Istenem, én..." Vagy mondjuk, hogy imádkozol. A sámánnak vagy a sámánasszonynak azért nehéz, mert el kell jutnia odáig, hogy akár életét is feláldozza azért, hogy gyógyíthasson. Ha valaki nagyon, nagyon beteg, így szólsz a Teremtőhöz: "Vegyél magadhoz engem, ha nem elég áldozatom. Vegyél magadhoz." Ezért tudnak egyesek gyógyítani, de a gyógyító erőkkel bánni nagyon mélyreható, mélységes dolog.
Úgy kell szeretned embertársaidat, hogy ha egy idegen ember ide betéved, ha kell, életedet tudd áldozni érte.
Ha visszaélsz ezekkel az erőkkel, ez visszaüt rád, ez törvény. A gyógyítók tisztában vannak szent kötelességeikkel, s azzal is, milyen árat fizetnek érte. Nagyon óvatosnak kell lenniük.
Betty Laverdure, Ojibwa
|
Az asszonyi varázserő 4 |
|
2006.12.18. 15:24 |
Az én Nagyanyám böjtöléssel érdemelte ki a boszorkányos tarisznyáját. Mindenféle varázserejű dolgokkal rakta tele. Rakott bele kígyó-maradványokat. Nagy Erő lakozott benne! Gyermeki tetemek elásott csontjait rakta bele - saját szememmel láttam. Éjszaka beszélt a tarisznyához, azután eltűnt. Sírtam; féltem tőle. A Nagyanyám mindenfélévé át tudott változni - kutyává, vagy amit akarsz. Ha valaki feldühítette, pulykává változott, s akkora lármát csapott, s megbabonázta azt, aki bántotta, harcba szállt velük, s elpusztította őket - vagy megnyomorította, megbetegítette őket. Macskává változtatta őket. Néha, mikor jönni láttam, tűz kísérte.
Menomini sámánasszony
|
Az asszonyi varázserő 3 |
|
2006.12.18. 15:22 |
Ahhoz, hogy kapcsolatot teremthessünk a Szellemmel, sem ételt, sem italt nem vehetünk magunkhoz. Akkor eljutunk Szellemünkhöz. Ez a mi imádságunk.
Imádkozni annyi, mint olyan állapotba kerülni, amelyben felismered saját Szellemed. Ebbe az állapotba, vagy ebbe a Szellembe, saját Szellemedbe az imádság által jutsz el. Ha eléred ezt az állapotot, érezni fogod azt az együttérzést és szeretetet, amely mindennek alapja, s léted forrása.
Vickie Downey, Tewa
|
Az asszonyi varázserő 2 |
|
2006.12.18. 15:21 |
A mi világunkon túl létezik egy másik világ, messze, mégis oly közel, s láthatatlanul. És ott van, ahol Isten van, s ahol a Holtak vannak, a Szellemek és a Szentek, olyan világ, amelyben minden megtörtént már, s amelyben mindent ismernek. Az a világ beszél hozzánk. Saját nyelvezete van. Én tolmácsolom, amit mond.
Le tudok pillantani oda, ahonnan minden ered. Odáig tudok menni, ahol a Világ születik.
A szent gomba kézen fog, s elvezet abba a világba, ahol mindent ismernek. A szent gombák beszélnek hozzám olyan nyelven, amelyet megértek. Én kérdezek, s ők válaszolnak nekem. Amikor visszatérek az utazásról, amelyre magukkal vittek, elmondom, amit tőlük hallottam, s amit ők mutattak nekem.
Maria Sabina, Mazateka sámánasszony
|
Az asszonyi varázserő 1 |
|
2006.12.18. 15:19 |
Van egy erő, amely más, mint a mindennapok ereje. Ez az az erő, amely megtanította nekünk a lebegést, amelynek segítségével elhagyhatjuk a testünket, hogy énekes madár módjára szállhassunk, s ez az az erő, amely Öreg Asszonyt köddé változtathatja, hogy szél hátán lovagoljon, vagy Öreg Asszony által szóljon.
Ez az erő időtlen idők óta létezik, az itteninél több világban, az itteninél több Földön. Mint ahogy a tűz és víz, a hideg és a meleg, a puha és a kemény, férfi és nő egymás ellentettjei, úgy létezik a jó fajta erőnek is ellenpárja. Ez pedig a gonosz erő. Nem mindenki ismeri ezt a különbséget.
Nootka indián asszony
|
|